Translation
Reference & Education → Language
- Author Peter Emerson
- Published December 10, 2006
- Word count 296
Cambridge Dictionary defines translation as “to change words into a different language.” The process involves decoding the material of the source text and re-encoding it into another language. Both texts communicate the same message. For an accurate translation, the translator must have a comprehensive knowledge of the subject matter.
The act of translation appears to be a straightforward procedure, but in actuality, it requires a lot of work. Word-for-word translations often do not make sense. For example, an English version of a menu in a French restaurant would not translate "pâté de foie gras" as "fat liver paste." The question for the translator is "how would it have been said, had it been said originally in ‘x’ language?” The translator must decipher the essence of a text; to do this, he or she has to first identify its real meaning, which may be contained in a word, phrase, or a couple of sentences.
The translator must ascertain that the source text and the target text both contain the same message. Before attempting to rewrite the text in a different language, it is important to meticulously analyze all the features of the source text, which necessitates a thorough knowledge of grammar, semantics, syntax, and idioms. Some common translation problems include misspelled text, factual errors in the source text, vernacular terms, baffling acronyms and ellipsis, ambiguous terminology, and specific cultural references.
Machine translation is gaining widespread popularity. In this form of translation, a computer program analyzes the source text and produces a target text in another language, without any human intervention. In text with simple sentence structure, for example a restaurant menu, machine translation can deliver functional results. In other fields, post-editing is required; to determine the accuracy of the results, most machine translations require human intervention.
Translations provides detailed information on Translation, Translation Services, Free Translation, Spanish Translation and more. Translations is affliated with Freelance Writers.
Article source: https://articlebiz.comRate article
Article comments
There are no posted comments.
Related articles
- Understanding the Structure of the OET: A Step-by-Step Guide from Manchester Way
- IELTS Listening: 5 Strategies We Teach to Get a Band 7 or Higher
- Will Learning English Ever Rule the World?
- The Epistemological Crisis: How Social Media and Wicked Problems Impact Civil Discourse
- The term "victim" and approximation of meaning in Romance languages
- The Detrimental Impact of the Grammar Translation Method on Developing Speaking Skills
- Crossing Borders: Studying in Japan for Bangladeshi Scholars
- The Most Beautiful Word in the English Language
- Transforming Language Education: Embracing the Potential of Random Task Generators
- Litguide: The Best Solution for Helping Ontario Students Pass the OSSLT
- Applying CLIL methodology in the English classes in Brazil.
- Do not study spoken English, just experience it.
- 11 Essential Tips For Learning Spanish
- How to Learn Japanese With Manga: 5 Books for Beginners
- Kinyarwanda as a Language of the African Nation
- First Africa International Translation Conference
- The History of Arabic Typography – Fonts & Designs
- NAATI CCL Test Dates 2019
- Why We Learn Indonesian
- Wildlife will live to fight another Day
- The Most Common Mistakes In English Grammar That Non-Native Speakers Make
- How Languages Shape The Way We Think
- The Significance of Translation Services to Humanity
- Interest in the Italian language is growing worldwide
- The Top Simple Secrets of Learning a New Language Quickly
- How to choose a qualified Chinese traditional translator
- Why Translation Services Are Important for Business Success
- Two Languages That Require No Translation Services
- How does culture affect the quality of translation?
- Time to Learn Another Major Language or Two!