Urgent Translation
Reference & Education → Language
- Author Steve Greenwood
- Published May 25, 2010
- Word count 414
Urgent translation is a service that provides you with a quick turnaround translation. Although it is not recommended for clients to seek urgent translations frequently, it is unavoidable in the real world where some situations demand it.
One must understand that language translation is a very delicate process where meanings tend to be distorted when rushed. Yet, we often find ourselves lacking an important translated official document before the day of applying for visas or attending legal proceedings, and this is when urgent translations come into the picture.
Urgent Translation Process
Having said that, urgent translations can still be done within a short time and to a high standard. The important thing is to look for a reputable translation service provider. The average industry standard for a normal translation of 6000 words would take up to 3 to 4 days. However, when it comes to an urgent translation, it is wise to give it a 24 hours window for a quality translation. What happens behind the scene is that the project manager will take up to 2-3 professional translators to translate your document in order to meet the deadline. The document will be split into a few sections so that each translator will be responsible for one or two sections. When the whole text is translated, the project manager will then take it to another professional translator for proof reading. This proof reading process ensures that the urgent translation is of high quality and also helps to standardise all the words or terms used in the translated text. Urgent translations are more expensive than normal translations because of the increased in number of translators doing the work. It is normal to have up to a 50% surcharge compared to the normal rates.
In order to make things even quicker, the client should send the documents needing urgent translations in electronic format. The translators will be able to translate quicker with the aid of Word, Excel, Power Point or PDF Viewer. These electronic formats are able to facilitate smoother coordination between the project manager and several translators. On the other hand, picture files such as .jpeg or .gif are not translator friendly. The final proof reading translator will also help to arrange all the translated text according to the original format before delivering it to the customer.
Certified Translations
If the document being urgently translated is an official document requiring certification, the clients will have to make sure that the translators working on the urgent translations are all certified translators.
Steve Greenwood works for Prime Languages, a Translation Agency based in London. If you need an Urgent Translation done in no time at all with no loss of quality, contact the translation specialists.
Article source: https://articlebiz.comRate article
Article comments
There are no posted comments.
Related articles
- Understanding the Structure of the OET: A Step-by-Step Guide from Manchester Way
- IELTS Listening: 5 Strategies We Teach to Get a Band 7 or Higher
- Will Learning English Ever Rule the World?
- The Epistemological Crisis: How Social Media and Wicked Problems Impact Civil Discourse
- The term "victim" and approximation of meaning in Romance languages
- The Detrimental Impact of the Grammar Translation Method on Developing Speaking Skills
- Crossing Borders: Studying in Japan for Bangladeshi Scholars
- The Most Beautiful Word in the English Language
- Transforming Language Education: Embracing the Potential of Random Task Generators
- Litguide: The Best Solution for Helping Ontario Students Pass the OSSLT
- Applying CLIL methodology in the English classes in Brazil.
- Do not study spoken English, just experience it.
- 11 Essential Tips For Learning Spanish
- How to Learn Japanese With Manga: 5 Books for Beginners
- Kinyarwanda as a Language of the African Nation
- First Africa International Translation Conference
- The History of Arabic Typography – Fonts & Designs
- NAATI CCL Test Dates 2019
- Why We Learn Indonesian
- Wildlife will live to fight another Day
- The Most Common Mistakes In English Grammar That Non-Native Speakers Make
- How Languages Shape The Way We Think
- The Significance of Translation Services to Humanity
- Interest in the Italian language is growing worldwide
- The Top Simple Secrets of Learning a New Language Quickly
- How to choose a qualified Chinese traditional translator
- Why Translation Services Are Important for Business Success
- Two Languages That Require No Translation Services
- How does culture affect the quality of translation?
- Time to Learn Another Major Language or Two!