Is all Sign Languages interpreting the same?
Reference & Education → Language
- Author Charlene Lacandazo
- Published May 11, 2012
- Word count 444
People often have the same misconception about the disability of a person; usually, people believe that a disability is seen as a characteristic, rather than a situation. Hence, sometimes people misunderstand the situation and consequences of people with disabilities.
Nowadays, many countries have established and supported services that would bridge the gap of communication between disabled people and their outside world. Sign language interpreting services, for example, helps deaf and mute people to direct their own lives, to be independent and self sufficient.
Sign language interpreting services provide access and equality among people in the community. The main thing that these services need to secure is the accurateness and effectiveness in rendering a sign language interpretation.
But, are all sign languages the same?
It is often assumed that there is only one sign language and that this is universal or international. However, this is just a common misconception of people. Linguists has always been pointing out that every languages has different sign language interpretation.
One example is the difference between ASL (American Sign Language) and BSL (British Sign Language). Even though the USA and the UK share a common language spoken language, their sign language features and techniques are very different from each other. However, American Sign Language has similarities to French Sign Language, and this is because French Sign Language was introduced in the USA by the Frenchman Laurent Clerc, and this created a major impact on American Sign Language. Conversely (and rather curiously), Belgium has one single sign language, although there are two spoken language communities, the French and the Flemish speaking people.
Although some people believe that sign languages are all the same and universal, it should be noted by people, including interpreters that every sign language interpretation has its own traits and characteristics; and thus every single is unique and different.
In addition, there may be universals in signed languages, which help disabled people understand each other far more quickly than people who are using spoken languages in communication, however, it needs a massive general structure and knowledge in order to establish common and universal sign language structures.
One issue that means that sign languages are not a universal medium for communication is that some linguists believe that signing can definitely express everyday chat and conversation, but when it comes to the serious process of signing an accurate reposting using specific terminology, sign languages are unreliable.
The common idea about sign languages interpretation is that the structures and grammar of every sign language are limited. Sign language interpreting is arguably more complex than any other ways of rendering a message and information to people in the deaf and mute community.
Charlene Lacandazo works for Rosetta Translation, a major provider of interpreting services in Shanghai, as well as British Sign Language Interpreting (BSL).
Article source: https://articlebiz.comRate article
Article comments
There are no posted comments.
Related articles
- Will Learning English Ever Rule the World?
- The Epistemological Crisis: How Social Media and Wicked Problems Impact Civil Discourse
- The term "victim" and approximation of meaning in Romance languages
- The Detrimental Impact of the Grammar Translation Method on Developing Speaking Skills
- Crossing Borders: Studying in Japan for Bangladeshi Scholars
- The Most Beautiful Word in the English Language
- Transforming Language Education: Embracing the Potential of Random Task Generators
- Litguide: The Best Solution for Helping Ontario Students Pass the OSSLT
- Applying CLIL methodology in the English classes in Brazil.
- Do not study spoken English, just experience it.
- 11 Essential Tips For Learning Spanish
- How to Learn Japanese With Manga: 5 Books for Beginners
- Kinyarwanda as a Language of the African Nation
- First Africa International Translation Conference
- The History of Arabic Typography – Fonts & Designs
- NAATI CCL Test Dates 2019
- Why We Learn Indonesian
- Wildlife will live to fight another Day
- The Most Common Mistakes In English Grammar That Non-Native Speakers Make
- How Languages Shape The Way We Think
- The Significance of Translation Services to Humanity
- Interest in the Italian language is growing worldwide
- The Top Simple Secrets of Learning a New Language Quickly
- How to choose a qualified Chinese traditional translator
- Why Translation Services Are Important for Business Success
- Two Languages That Require No Translation Services
- How does culture affect the quality of translation?
- Time to Learn Another Major Language or Two!
- Could Malagasy Be Africa’s Most Interesting Language?
- Why Translators Are Indispensable